最后两句是“萧关逢候骑,都护在燕然”。
译文:到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。
分析:诗人离家出国,独行多日,终于见到了本土之人,按说他乡遇故知,该有一丝欣喜吧?可这位“候骑”全无畅谈乡情之意,只简单报告了一身:“都护在前面的燕然山呢!”便继续进行他的侦察巡逻去了。他是这么不近人情,而我这条孤寂的羁旅还得继续走很久呢!
作用:衬托了诗人此时被排挤出朝廷的悲凉,戛然而止,给人留下回味的余地。
- 本文固定链接: http://news.x86android.com/articles/1062548.html
- 转载请注明: zhiyongz 于 知识百科-X86安卓中文站 发表
《本文》有 0 条评论