郑人买履原文及翻译注释,郑人买履原文及翻译注释
以下文字资料是由(太原热线www.0351net.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ”
曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”。
【注释】
1郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县
2欲:将要,想要
3者:的人
4先:首先
5度(duó):测量
6而:连词,表示承接
7置:放置,搁在
8之:代词,代它,此处指量好的尺码
9其:他的
10坐:通假字,同“座”,座位
11至:等到,直到
12之:到……去,往
13操:携带
14已:已经
15得:得到;拿到
16履:鞋
17乃:于是,这才
18持:拿
19度(dù):量好的尺码
20反:通假字,同“返”,返回
21市罢:集市散了
23遂:于是
24曰:说
25宁(nìng):宁可
26无:不
27自信:相信自己
28以:用
【译文】
有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
【鉴赏】
这个郑国人犯了教条主义的错误。他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。
注:更多精彩文章请关注历史新知网查询栏目。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
如有侵权,请留言联系我们删除,感谢。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。