以下文字资料是由(太原热线www.0351net.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
1. 画画用古文怎么说
丹青
一、画画[ huà huà ]
释义:绘画,是指用笔、板刷、刀、墨、颜料等工具材料,在纸、纺织物、木板、墙壁等平面(二度空间)上塑造形象的艺术形式。
二、丹青[ dān qīng ]
释义:
1、绘画,作画,画画。
2、丹砂和青雘,可作颜料。
3、红色和青色。亦泛指绚丽的色彩。
4、指画像;图画。
5、画工的代称。
出处:唐·杜甫《丹青引赠曹将军霸》诗:“丹青不知老将至,富贵於我如浮云。”
白话释义:你毕生专攻绘画不知老之将至,荣华富贵对于你却如空中浮云。
扩展资料
画画近义词:绘画
绘画[ huì huà ]
释义:
1、造型艺术之一。用笔等工具和墨、颜料等材料,在物质平面上绘制可视的形象。根据材料、技术、题材的不同可分为不同的画种。常见的有中国画、油画、年画、连环画、宣传画、版画等。
2、作画。
3、图画。
出处:沈从文 《从文自传·预备兵的技术班》:“若机会许可他上外国去学艺术,在绘画方面的成就,会成一颗放光的星子。”
2. 东安一士人喜画文言文翻译
一、原文: 东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令.令初不知爱,漫悬于壁.旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠.令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁.逮举轴,猫则踉跄逐之.以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真. 二、翻译: 东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令.县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上.每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地.县令对这种情况感到很奇怪.一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边.等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画.县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的.到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜. 三、点评:体物肖形,传神写意.。
3. 文言文翻译 画记——韩愈
【原文】 杂古今人物小画共一卷:骑而立者五人,骑而被甲载兵立者十人,一人骑执大旗前立,骑而被甲载兵行且下牵者十人,骑且负者二人,骑执器者二人,骑拥田犬者一人,骑而牵者二人,骑而驱者三人,执羁鞠立者二人,骑而下倚马臂隼而立者一人,骑而驱涉者二人,徒而驱牧者二人,坐而指使者一人,甲胄手弓矢钺植者七人,甲胄执帜植者十人,负者七人,偃寝休者二人,甲胄坐睡者一人,方涉者一人,坐而脱足者一人,寒附火者一人,杂执器物役者八人,奉壶矢者一人,舍而具食者十有一人,挹且注者四人,牛牵者二人,驴驱者四人,一人杖而负者,妇人以孺者载而可见者六人,载而上下者三人,孺子戏者九人。
凡人之事三十有二,为人大小百二十有三,而没有同者焉。 马大者九匹;于马之中,又有上者,下者,行者,牵者,涉者,陆者,翘者,顾者,鸣者,寝者,讹者,立者,人立者,龅者,饮者,溲者,陟者,降者,痒磨树者,嘘者,嗅者,喜相戏者,怒相缇啮者,秣者,骑者,骤者,走者,载服物者,载狐兔者。
凡马之事二十有七,为马大小八十有三,而莫有同者焉。 牛大小十一头。
橐驼三头。驴如橐驼之数,而加其一焉。
隼一。犬羊狐兔糜鹿共三十。
旃车三辆。杂兵器弓矢旌旗刀剑矛盾弓服矢房甲胄之属,缶并盂簦笠筐笛镝釜饮食服用之器,壶矢博弈之具,二百五十有一,皆曲极其妙。
贞元甲戌年,余在京师,甚无事。同居有独孤生申叔者,始得此画,而与余弹綦,余幸胜而获焉。
意甚惜之,以为非一工人之所能运思,盖蒙集众工人之所长耳,虽百金不愿易也⑥。明年出京师,至河阳,与二三客论画品格,因出而观之。
座有赵侍御者,君子人也,见之戚然,若有感然⑧。少而进日:“噫!余之手摸也,亡之且二十年矣。
余少时常有志乎兹事,得国本,绝人事而摸得之,游闽中而丧焉,居闲处独,时往来余怀也,以其始为之劳而夙好之笃也。今虽遇之,力不能为已,且命工人存其大都焉。”
余既甚爱之,又感赵君之事,因以赠之,而记其人物之形状与数,而时观之,以自释焉。【注释】 ①被甲载兵:穿着铠甲、扛着兵器。
载,同戴,负戴。田犬:猎狗。
田,同“畋”。②涉者:渡水的。
陆:通“路(1u陆)”,跳。翘者:指举足欲跳之马。
讹者:指在动的马。③旃(zhan占)车:插有赤色曲柄旗的车。
④弓服矢房:即弓袋箭袋。服,同“箙”,用竹木或兽皮制成的盛箭器。
⑤贞元甲戌年:贞元十年,即公元794年。⑥藂集:聚集。
藂,同“丛”。⑦河阳:今河南省孟县。
⑧赵侍御:其人不详。⑨手摸:亲手描摹。
10国本:国手所绘画本。闽中:古郡名,治所在冶县(今福建省福州市)。
大都:大概。11自释:自我宽慰。
【翻译】 绘有古今各种人、物的小画共一卷:骑着马站立在那里的有五人,骑着马穿着铠甲握着兵器站立在那里的有十人,一个骑马的人手握大旗在前面站着,骑着马而且穿着铠甲握着兵器边走边要下马、牵着马走的人有十人,骑马而且背上背着东西的二人,披甲戴盔坐着睡觉的一人,正在趟水过河的一人,坐着脱鞋袜的一人,因为冷烤火的一人,拿着各种器物做活的八人,捧着投壶用的壶、箭的一人,在屋下准备饭菜的十一人,舀水灌进器皿中的四人,牵牛的二人,赶驴的四人,一个人拄着拐杖、背着东西,妇女、幼儿坐在车中可以看见的六人,上车下车的三人,幼儿在游戏的九人。共描绘人物活动三十二项,画大小人物一百二十三个,没有形貌相同的。
马,大的有九匹;在马当中,又有站在高处的,处在低处的,正在走的,被牵着的,渡水的,跳着的,抬腿打算跳的,回头看的,发出啸声的,歇息的,动的,站立的,高举前两足、像人那样站立的,咬东西的,喝水的,小便的,往高处奔的,往低处下的,靠着树擦痒的,嘘气的,闻气味的,因为高兴在一起嬉戏的,因为发怒相互踢咬的,正在吃草的,被人骑着的,在奔驰的,在跑的,驮着衣物的,驮着狐狸、兔子的。共描绘马的活动二十七项,画有大小马八十三匹,却没有相同的 牛大小十一头。
骆驼三头。驴的数目除同骆驼数目一样外,再加上一头。
鹘鸟一只。狗、羊、狐狸、兔子、麋鹿一共三十只。
插有红色曲柄旗的车子三辆。各种兵器、弓箭、旌旗、刀剑、矛盾、弓袋箭壶、铠甲、帽盔一类的东西,以及瓶盂、伞笠、方筐圆莒、绮、釜一类饮食服用器物和投壶、下棋用的器具,有二百五十一件,都委婉细致地充分画出了它们的妙处。
贞元甲戌年,我在京城里,没有什么事可干。和我住在一起的有位独孤申叔先生,他才弄到这幅画,就和我打赌弹綦,我幸好胜了,于是得到了这卷画。
我心里十分爱惜它,认为它不单是一个画工能够构思得出,大概是许多画工发挥长处画出来的,即使是有人给我百两金子,我也决不出卖。第二年,我出了京城,到了河阳,和几位客人谈论画的品格,于是把它拿了出来。
在坐的有位赵侍御,是位有德行的人,他见到画便露出悲哀的神色,好象很有感触。过了一会儿对我说道: “唉!这是我亲手描摹的画呀,我失掉它都快二十年了。
我年轻时有志于绘画这件事,得到了一件国手绘的画,就抛开人世间的事情亲手描摹出了这卷画。
4. 牧童评画文言文翻译
1.四川有个杜处士,喜欢书画,他珍藏的书画多达几百幅。有一幅画是戴嵩画的,他特别喜爱,用玉做轴,用锦布做囊把它卷起来,经常随身带着。
2.有一日,他把珍藏的书画拿出来晒,有一个牧童看见戴嵩画的这幅画,拍着手掌大笑,说:“这话是画斗牛的,牛相斗时力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们翅起尾巴相斗,错了!”
3.杜处士笑着认为牧童的话说对了: 古语说:“耕地应当去问 *** ,织布应当去问婢女,这句话是不可改变的。”
好书画的好.喜欢
所报数百的数.量词
尾搐入两股间的股.大腿
今乃掉尾而斗的乃.却.但是
处士笑而然之的然.说
一定要采纳啊!!!打出来的!!!
添加新评论